Unione Europea
ODE TO JOY
O brothers, no more these sounds continue!
Let us
raise a song of sympathy, of gladness
O joy, let us praise
thee!
Praise to Joy, the God-descended
Daughter of
Elysium!
Ray of mirth and rapture blended,
Goddess, to thy shrine we
come.
By thy magic is united
What stern Custom parted wide,
All
mankind are brothers plighted
Where thy gentle wings abide.
Ye
to whom the boon is measured,
Friend to be of faithful friend,
Who a
wife has won and treasured,
To our strain your voices lend!
Yea, if
any hold in keeping
Only one heart all his own,
Let him join us, or
else weeping,
Steal from out our midst, unknown.
Draughts of
joy, from cup o'erflowing,
Bounteous Nature freely gives
Grace to
just and unjust showing,
Blessing everything that lives.
Wine she
gave to us and kisses,
Loyal friend on life's steep road,
E'en the
worm can feel life's blisses,
And the Seraph dwells with
God.
Glad as the sun His will sent plying
Through the vast abyss
of space.
Brothers run your joyous race,
Hero-like to conquest
flying
O ye millions, I embrace ye!
With a kiss for all the
world!
Brothers, o'er yon starry sphere
Surely dwells a loving
Father.
O ye millions, kneel before Him,
World, dost feel thy
Maker near?
Seek Him o'er yon starry sphere,
O'er the stars
enthroned, adore Him!
Joy, beautiful spark of the gods,
Daughter
of Elysium,
We enter fire imbibed,
Heavenly, thy
sanctuary.
Be embraced, Millions!
This kiss for all the
world!
Brothers!, above the starry canopy
A loving father must
dwell.
Can you sense the Creator, world?
Seek him above the
starry canopy.
Above the stars He must dwell.
Be embraced,
Millions!
This kiss for all the world!
Brothers!, above the starry
canopy
A loving father must dwell.
Can you sense the Creator,
world?
Seek him above the starry canopy.
Above the stars He must
dwell.
Joy, daughter of Elysium
Thy magic reunites those
Whom
stern custom has parted;
All men will become brothers
Under thy
gentle wing.
Be embraced, Millions!
This kiss for all the
world!
Brothers!, above the starry canopy
A loving father must
dwell.
Joy, beautiful spark of Gods!,
Daughter of
Elysium,
Joy, beatiful spark of Gods!.
ODA A LA ALEGRÍA
BARÍTONO
¡Oh, amigos, no con esos
acentos!
¡Entonemos cantos placenteros
y plenos de
alegría!
BARÍTONO, CUARTETO, Y CORO
¡Alegría,
hermosa chispa de los dioses
hija del Elíseo!
¡Ebrios de ardor
penetramos,
diosa celeste, en tu santuario!
Tu hechizo vuelve a
unir
lo que el mundo había separado,
todos los hombres se vuelven
hermanos
allí donde se posa tu ala suave.
Quien haya alcanzado
la fortuna
de poseer la amistad de un amigo, quien
haya conquistado
a una mujer deleitable
una su júbilo al nuestro.
Sí, quien pueda
llamar suya aunque
sólo sea a un alma sobre la faz de la Tierra.
Y
quien no pueda hacerlo,
que se aleje llorando de esta
hermandad.
Todos los seres beben la alegría
en el seno de la
naturaleza,
todos, los buenos y los malos,
siguen su camino de
rosas.
Nos dio ósculos y pámpanos
y un fiel amigo hasta la
muerte.
Al gusano se le concedió placer
y al querubín estar ante
Dios.
SOLISTA TENOR Y CORO
Gozosos, como los astros que
recorren
los grandiosos espacios celestes,
transitad,
hermanos,
por vuestro camino, alegremente,
como el héroe hacia la
victoria.
CORO
¡Alegría, hermosa chispa de los
dioses
hija del Elíseo!
¡Ebrios de ardor penetramos,
diosa
celeste, en tu santuario!
Tu hechizo vuelve a unir
lo que el mundo
había separado,
todos los hombres se vuelven hermanos
allí donde se
posa tu ala suave.
¡Abrazaos, criaturas innumerables!
¡Que ese
beso alcance al mundo entero!
¡Hermanos!, sobre la bóveda
estrellada
tiene que vivir un Padre amoroso.
¿No vislumbras, oh
mundo, a tu Creador?
Búscalo sobre la bóveda estrellada.
Allí, sobre
las estrellas, debe vivir.
¡Alegría, hermosa chispa de los
dioses,
hija del Elíseo!
¡Ebrios de ardor penetramos,
diosa
celeste, en tu santuario!
¡Abrazaos, criaturas innumerables!
¡Que
ese beso alcance al mundo entero!
¿Os prostráis, criaturas
innumerables?
¿No vislumbras, oh mundo, a tu Creador?
¡Búscalo sobre
la bóveda estrellada!
Hermanos, sobre la bóveda estrellada
tiene que
vivir un Padre amoroso.
¡Alegría, hija del Elíseo!
Tu
hechizo vuelve a unir
lo que el mundo había separado
todos los
hombres se vuelven hermanos
allí donde se posa tu ala
suave.
¡Abrazaos, criaturas innumerables!
¡Que ese beso alcance
al mundo entero!
¡Hermanos!, sobre la bóveda estrellada
tiene que
vivir un Padre amoroso.
¡Alegría, hermosa chispa de los
dioses,
hija del Elíseo!
¡Alegría, hermosa chispa de los
dioses!
AN DIE FREUDE
BARITONE
O Freunde, nicht diese
Töne,
sondern lasst uns angenehmere
anstimmen, und
freundenvollere.
- FREDERICH SCHILLER
BARITONE,
QUARTETT UN KEHRREIM
Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus
Elysium,
wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein
Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder,
was die Mode streng
geteilt:
alle Menschen werden Brüder,
wo dein snafter Flügel
weilt.
Wem der grosse Wurf gelungen,
eines Freundes Freund zu
sein,
wer ein holdes Weib errungen,
mische seinen Jubel ein!
Ja,
wer auch nur eine Seele
sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie
gekonnt, der stehle
weinend sich aus diesem Bund!
Freude trinken
alle Wesen
an den Brüsten der Natur,
alle Guten, alle
Bösen
folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
einen
Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
und der
Cherub steht vor Gott.
TENOR ALLEINFLUG UND
KEHRREIM
Froh, wie seine Sonnen fliegen
durch des Himmels
prächt'gen Plan,
laufet, Brüder, eure Bahn,
freudig, wie ein Held
zum Siegen!
KEHRREIM
Freude, schöner
Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
wir betreten
feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden
wieder,
was die Mode streng geteilt:
alle Menschen werden
Brüder,
wo dein snafter Flügel weilt.
Seid umschlungen,
Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Brüder, überm
Sternenzelt
muss ein lieber Vater wohnen.
Ahnest du den
Schöpfer, Welt?
Such ihn überm Sternenzelt!
Über Sternen muss er
wohnen.
Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus
Elysium,
wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein
Heiligtum!
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuss der ganzen
Welt!
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer,
Welt?
Such ihn überm Sternenzelt!
Brüder, überm Sternenzelt
muss
ein lieber Vater wohnen!
Freude, Tochter aus Elysium,
deine
Zauber binden wieder,
was die Mode streng geteilt!
Alle Menschen
werden Brüder,
wo dein sanfter Flügel Weilt.
Seid umschlungen,
Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Brüder, überm
Sternenzelt
muss ein lieber Vater wohnen.
Freude, schöner
Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Freude, schöner
Götterfunken!