Inno Sovietico

Sergei Vladimirovich Mikhalkov and Garold Gabrielevich El-Reghistan

 


  The Soviet National Anthem

Gimn Sovetskogo soyuza

 

 Soyuz nyerushimiy ryespublik svobodnykh
Splotila navyeki vyelikaya Rus';

Da zdravstvuyet sozdannyy voley narodov
Yediniy, moguchiy Sovyetskiy Soyuz!
Chorus:
Slav'sya, otyechyestvo
Nashye svobodnoye,
Druzhby narodov nadyozhnyy oplot!
Znamya sovyetskoye,
Znamya narodnoye,
Pust' ot pobyedy k pobyedye vyedyot!
In 1977 the last three lines of the chorus were slightly changed:
Chorus:
Slav'sya, otyechyestvo
Nashye svobodnoye,
Druzhby narodov nadyozhnyy oplot!
Partia Lenina,
Sila narodnyaya,
Nas k torzhestvu Kommunizma vidyot!
Skvoz' grozi siyalo nam solntse svobodi,
I Lenin veliki nam put' ozaril:
Na pravoye delo on podnyal narodi,
Na trud i na podvigi nas vdokhnovil!
Chorus:
V pobyedye bessmyer tnykh idey Kommunizma
Mi vidim gryadushchie nashey strani,
I krasnomu znamyeni slavnoi Otchizni
Mi budyem vsegda bezzavyetno verni!
Chorus:


On vabade riikide murdmatu Liidu
Loond rahvaste tahtel suur Venemaa hõim.
Nüüd jäädavalt õitsegu võidule viidud
Nõukogude Liit, tema ühtsus ja võim!
Au Sulle, Isamaa, vaba ja võitmatu,
Rahvaste vennalik sõprus seob meid!
Meid kommunismi viib rahvajõud mõõtmatu
Lenini rajatud võimas partei!
Meil tormidest helendas vabaduspäike,
Suur Lenin me rahvale valgustas teed.
Ta õiglasse võitlusse tiivustas kõiki,
Tööks, kangelastegudeks ühendas meid.
Au Sulle, Isamaa, . . . .
Me kodumaa tulevik kuulutab võitu,
Mis ootamas ees kommunismi ideid.
Me jäägitust truudusest kantud ja hoitud
Nüüd Isamaa punane lipp kutsub meid!
Au Sulle, Isamaa, .

 

 

Chorus
Translation by Herbert Marshall and Sophie V. Satin
Unbreakable Union of free-born Republics
Great Russia has welded for ever to stand,
Thy might was created by will of our peoples,
Now flourish in unity, great Soviet Land!
Chorus:
Sing to our Motherland, home of the free,
Bulwark of peoples in brotherhood strong!
The Party of Lenin, the strength of our peoples,
To Communism's triumph lead us on!
Through tempests the sunrays of freedom have cheered us
Along the new path where great Lenin did lead.
To a righteous cause he raised up the peoples,
Inspired them to labor and heroic deeds.
Chorus:
In the victory of Communism's deathless ideals
We see the future of our dear Land,
And to her fluttering scarlet banner
Selflessly true we always shall stand!

 

INNO DELL' UNIONE DELLE REPUBBLICHE SOCIALISTE SOVIETICHE

      
     
 Indistruggibile Unione di Repubbliche nate libere,
     La Grande Russia fu saldata per rimanere in piedi per sempre.
     Creata nella fatica per volontà del popolo,
     Unita e forte,la nostra terra Sovietica!     
     Canta per la Madrepatria, casa dell'uomo libero,
     Baluardo delle genti forti nella fratellanza.
     O Partito di Lenin, forza delle genti,
     Conducici al trionfo del Comunismo!   
     Attraverso le tempeste i raggi della libertà ci hanno confortato,
     Lungo il nuovo sentiero dove il grande Lenin ci ha condotto.
     Per una giusta causa egli fece sollevare le genti,
     Guidandole verso il lavoro e le gesta coraggiose.
     
     (o,alla vecchia maniera:
     
     Sii leale verso il popolo,così Stalin ci ha educato,
     Guidandoci verso il lavoro e le gesta coraggiose).
    
     Canta per la Madrepatria, casa dell'uomo libero,
     Baluardo delle genti forti nella fratellanza.
     O Partito di Lenin, forza delle genti,
     Conducici al trionfo del Comunismo!
     
     Nella vittoria dell'immortale ideale del comunismo,
     Vediamo il futuro della nostra cara patria.
     Ed alla sua sventolante rossa bandiera,
     Altruisticamente leali noi sempre ci alzeremo in piedi!

 

Bandiera Armata Rossa

Bandiera Marina Sovietica

Bandiera Forze Aeree Sovietiche

 

 

 

Why it used to be reversed?