TUNISIA
umªta 'L-Êimª Yª umªta 'L-Êimª Halummñ, Halummñ, Li-majdi 'Z-zaman Laqad Sarakhat Fil-'uruqi 'D-dimª Namñtu, Namñtu, Wa-yahya 'L-waðan Li-tadwi 'S-samªwªtu Bira 'dihª Li-tarmi 'S-îawª'iqu NÌrªnahª Ilª 'Izzi Tunis Ilª Majdihª Rijªla L-bilªdi Wa-shubbªnahª Falª sha FÌ Tñnisa Man Khªnahª Wa-lª sha Man Laysa Min Jundihª Namñtu Wa-naÊya 'Alª 'Ahdihª ayata 'L-kirami Wa-mawta 'L-'izªm.
|
TRANSLATION |
O defenders of the Homeland! Rally around to the glory of our time! The blood surges in our veins, We die for the sake of our land. Let the heavens roar with thunder. Let thunderbolts rain with fire. Men and youth of Tunisia, Rise up for her might and glory. No place for traitors in Tunisia, Only for those who defend her! We live and die loyal to Tunisia, A life of dignity and a death of glory.
|
Adopted in 1987 Words by MUSTAFA SADIK AL-RAFII (1880-1937) and ABOUL KACEM CHABBI (1909-1934) |