KIRGHIZISTAN
Adopted in 1992
Words by ZH. SADIKOVA and SH. KULUEVA
Vysokie gory, doliny, polia,
Rodnaia, zavetnaia nasha zemlia,
Otsy nashi zhili sredi Ala-Too
Vsegda svoiu rodinu sviato khrania.
CHORUS
Vpered, kyrgzskii narod,
Putem svobody vpered
Vzrastai, narod rastsvetai,
Svoiu sud'bu sozidai.
Izvechno narod nash dlia druzby otkryt
Edinstvo i druzhbu on v serdtse khranit
Zemlia Kyrgyzstana rodnaia strana
Luchami soglasia ozarena.
CHORUS
Mechty i nadezhdy naroda sbylis'
I znamia svobody voznositsia vvys'.
Nasled'e otsov nashikh peredadim
Na blago naroda potomkam svoim.
CHORUS
TRANSLATION
High mountains, valleys and fields
Are our native, holy land.
Our fathers lived amidst the Ala-Toe,
Always saving their motherland.
CHORUS
Come on, Kyrgyz people,
Come on to freedom!
Stand up and flourish!
Create your fortune!
We are open for freedom for ages.
Friendship and unity are in our hearts.
the land of Kyrgyzstan, our native state,
Shining in the rays of consent.
CHORUS
Dreams of the people came true,
And the flag of liberty is over us.
The heritage of our fathers we will
Pass to our sons for the benefit of people.
CHORUS