KIRGHIZISTAN

 

Adopted in 1992

Words by ZH. SADIKOVA and SH. KULUEVA

 

 

Vysokie gory, doliny, polia,

Rodnaia, zavetnaia nasha zemlia,

Otsy nashi zhili sredi Ala-Too

Vsegda svoiu rodinu sviato khrania.

 

 

CHORUS

Vpered, kyrgzskii narod,

Putem svobody vpered

Vzrastai, narod rastsvetai,

Svoiu sud'bu sozidai.

 

 

Izvechno narod nash dlia druzby otkryt

Edinstvo i druzhbu on v serdtse khranit

Zemlia Kyrgyzstana rodnaia strana

Luchami soglasia ozarena.

 

CHORUS

 

 

Mechty i nadezhdy naroda sbylis'

I znamia svobody voznositsia vvys'.

Nasled'e otsov nashikh peredadim

Na blago naroda potomkam svoim.

 

 

CHORUS

 

 

TRANSLATION

 

High mountains, valleys and fields

Are our native, holy land.

Our fathers lived amidst the Ala-Toe,

Always saving their motherland.

 

 

CHORUS

Come on, Kyrgyz people,

Come on to freedom!

Stand up and flourish!

Create your fortune!

 

 

We are open for freedom for ages.

Friendship and unity are in our hearts.

the land of Kyrgyzstan, our native state,

Shining in the rays of consent.

 

 

CHORUS

 

 

Dreams of the people came true,

And the flag of liberty is over us.

The heritage of our fathers we will

Pass to our sons for the benefit of people.

 

 

CHORUS