The Soldier's song

|
Versione in gaelico |
Versione in inglese |
|
Amhràn na bh Fiann |
The Soldier's song |
| Seo dhibh a chàirde duan òglaigh, | We'll sing a song, a soldier's song, |
| Cathréimeach brìomhar ceolmhar, | With cheering rousing chorus, |
| àr dtinte cnàmh go buacach tàid, | As round our blazing fires we throng, |
| 'S an spéir go mìn réaltògach | The starry heavens o'er us; |
| Is fonnmhar faobhrach sinn chun gleo | Impatient for the coming fight, |
| 'S go tiùnmhar glé roimh thi/ocht do'n lò | And as we wait the morning's light, |
| Fé chiùnas chaomh na hoiche ar seol: | Here in the silence of the night, |
| 'Seo libh canai/dh Amhra/n na bhFiann |
We'll chant a soldier's song. |
| [Curfa] | [Chorus] |
| Sinne Firnna Fàil | Soldiers are we |
| A tà fé gheall ag éirinn, | whose lives are pledged to Ireland; |
| buion dàr slua | Some have come |
| Thar toinn do ràinig chugainn, | from a land beyond the wave. |
| Fé mhòid bheith saor. | Sworn to be free, |
| Sean tìr àr sinsir feasta | No more our ancient sire land |
| Nì fhagfar fé'n tioràn nà fé'n tràil | Shall shelter the despot or the slave. |
| Anocht a the/am sa bhearna bhaoil, | Tonight we man the gap of danger |
| Le gean ar Ghaeil chun ba/is no/ saoil | In Erin's cause, come woe or weal |
| Le guna screach fe/ la/mhach na bpile/ar | 'Mid cannons' roar and rifles peal, |
| Seo libh canai/dh Amhra/n na bhFiann. | We'll chant a soldier's song |
| Cois ba/nta re/idhe, ar a/rdaibh sle/ibhe, | In valley green, on towering crag, |
| Ba bhuachach a/r sinsir romhainn, | Our fathers fought before us, |
| Ag la/mhach go tre/an fe/'n sa/r-bhrat se/in | And conquered 'neath the same old flag |
| Ta/ thuas sa ghaoith go seolta | That's proudly floating o'er us. |
| Ba dhu/chas riamh d'a/r gcine cha/idh | We're children of a fighting race, |
| Gan iompa/il siar o/ imirt a/ir, | That never yet has known disgrace, |
| 'S ag siu/l mar iad i gcoinne na/mhad | And as we march, the foe to face, |
| Seo libh, canai/dh Amhra/n na bhFiann | We'll chant a soldier's song |
| [Curfa] | [Chorus] |
A bhui/on na/ch fann d'fhuil Ghaeil is Gall, |
Sons of the Gael! Men of the Pale! |
| Sin breacadh lae na saoirse, | The long watched day is breaking; |
| Ta sce/imhle 's scanradh i gcroi/the namhad, | The serried ranks of Inisfail |
| Roimh ranna laochra a/r dtire. | Shall set the Tyrant quaking. |
| A/r dtinte is tre/ith gan spre/ach anois, | Our camp fires now are burning low; |
| Sin luisne ghle/ san spe/ir anoir, | See in the east a silv'ry glow, |
| 'S an bi/obha i raon na bpile/ar agaibh: | Out yonder waits the Saxon foe, |
| Seo libh, canai/dh Amhra/n na bh Fiann. |
So chant a soldier's song. |
Bandiera Presidente Irlanda
