IRAQ

 

Adopted in 1981

There are seven verses.

Words by SHAFIQ ABDUL JABAR AL-KAMALI (1930-1984)

 

 

Watanun Medde Alalufqui Janaha

Warteda Majdalkadarati Wisha

Burikat Ardulfurataini Watan

Abqariyyalmajd Azmen Wa Samaha Wata ha.

 

Hathihil-ardu Lehibun Wa Sana

Wa Shumukhum La Tudanini Sama

Jabalun Yesmu Ala Hamil-duna

Wa Suhulun Jassadat Fina-l-iba

Babilun Fina Wa Ashourun Lena

Wa Bina-l-tarikhu Yakhdallu Dia

Nahnu Fin-nasi Jamana Wahduna

Ghadbat As-sayfi Wa Hilm Al-anbiya.

Ya Saraya Al-bathi Ya Usde-l-arin

Ya Shumukh Al-izzi Wal-majd It-talid

Izahafi Kal-hawli Lin-nasri-l-mubin

Wab Athi Fi Ardina Ahda-r-r

ashid

Nahnu Jeel-ul-bathli Fajru-l-kadihin

Ya Rihab Al-majd Udna Min Jadid

Ummatun Nabni Bi Azmin La Yalim

Wa Shahidun Yaqatfi Khatwa Shahid.



Shatuna-l-jabbar Zahwun Wantilaq

Wa Qila Al-izzi Yebniba Al-rifag

Dumta Lil-urbi Malathan Ya Iraq

Wa Shumusan Tajalu-l-layla Sabaha.

 

 

TRANSLATION

 

A home land that extended its wings over the horizon,

And wore the glory of civilization as a garment -

Blessed be the land of the two rivers,

A homeland of glorious determination and tolerance.

 

This homeland is made of flame and splendour

And pride unequalled by the high heavens.

It is a mountain that rises above the tops of the world

And a plain that embodies our pride.

Babylon is inherent in us and Assyria is ours,

And because of the glory of our background

History itself radiates with light,

And it is we alone who possess the anger of the sword

And the patience of the prophets.

Oh company of al-Ba'th, you pride of lions,

Oh pinnacle of pride and of inherited glory,

Advance, bringing terror, to a certain victory

And resurrect the time of al-Rashid in our land!

We are a generation who give all and toil to the utmost.



Oh expanse of glory, we have returned anew

To a nation that we build with unyielding determination.

And each martyr follows in the footsteps of a former martyr.

Our mighty nation is filled with pride and vigour

And the comrades build the fortresses of glory.

Oh Iraq, may you remain forever a refuge for all the Arabs

And be as suns that turn night into day!