CONGO

LA CONGOLAISE

En ce jour le soleil se lève

Et notre Congo resplendit.

Une longue nuit s'achève,

Un grand bonheur a surgi.

Chantons tous avec ivresse

le chant de la liberté.

CHORUS

Congolais, debout fièrement partout,

Proclamons l'union de notre nation,

Oublions ce qui nous divise,

soyons plus unis que jamais,

Vivons pour notre devise:

Unité, travail, progrès!

Vivons pour notre devise:

Unité, travail, progrès!

 

 

Des forêts jusqu'à la savanne,

Des savannes jusqu'à la mer,

Un seul peuple, une seule âme,

Un seul cœr, ardent et fier,

Luttons tous, tant que nous sommes,

Pour notre vieux pays noir.

 

 

CHORUS

 

 

Et s'il nous faut mourir, en somme

Qu'importe puisque nos enfants,

Partout, pourront dire comme

On triomphe en combattant,

Et dans le moindre village

Chantent sous nos trois couleurs

 

 

CHORUS

 

 

TRANSLATION

On this day the sun rises

And our Congo stands resplendent.

A long night is ended,

a great happiness has come.

Let us all, with wild joyfulness, sing

The song of freedom.

 

 

CHORUS

Arise, Congolese, proud every man,

Proclaim the unity of our nation.

Let us forget what divides us

And become more united than ever.

Let us live our motto:

Unity, work, progress.

Let us live our motto:

Unity, work, progress.

 

 

From the forest to the bush,

From the bush to the ocean,

One people, one soul,

One heart, ardent and proud.

Let us all fight, every one of us,

For our black country.

 

 

CHORUS

 

 

And if we have to die,

What does it really matter? Our children

Everywhere will be able to say how

Triumph comes through battle,

And in the smallest village

Sing beneath our three colours.

CHORUS

 

Adopted in 1962 and restored in 1991

Words by LEVENT KIMBANGUI