CAPO VERDE
Rep. CENTRAFRICANA
LA RENAISSANCE |
O Centrafrique, ô berceau des Bantous! Reprends ton droit au respect, à la vie! Longtemps soumis, longtemps brimé partous, Mais de ce jour brisant la tyrannie. Dans le travail, l'ordre et la dignité, Tu reconquiers ton droit, ton unité, Et pour franchir cette étape nouvelle, De nos ancêtres la voix nous appelle.
CHORUS Au travail dans l'ordre et la dignité, Dans le respect du droit dans l'unité, Brisant la misère et al tyrannie, Brandissant l'étendard de la Patrie.
|
TRANSLATION |
Oh! Central Africa, cradle of the Bantu! Take up again your right to respect, to life! Long subjugated, long scorned by all, But, from today, breaking tyranny's hold. Through work, order and dignity You reconquer your rights, your unity, And to take this new step The voice of our ancestors call us.
CHORUS To work! In order and dignity, in the respect for rights and in unity, Breaking poverty and tyranny, Holding high the flag of the Fatherland.
|
Adopted in 1960 Words by BARTHELÉMY BOGANDA (1910-1959) |
Sol, suor e o verde e mar, Séculos de dor e esperança: Esta é a terra dos nossos avós! Fruto das nosas mãos, Da flôr do nosso sangue: Esta é a nossa pátria amada.
CHORUS Viva a pátria gloriosa! Floriu nos céus a bandeira da luta. Avante, contra o jugo estrangeiro! Nós vamos construir Na patria immortal A paz e o progresso! Nós vamos construir Na patria immortal A paz e o progresso! paz e o progresso!
Ramos do mesmo tronco, Olhos na mesma luz: Esta é a força da nossa união! Cantem o mar e a terra A madrugada eo sol Que a nossa luta fecundou.
CHORUS
|
TRANSLATION |
Sun, sweat, verdure and sea, Centuries of pain and hope; This is the land of our ancestors. Fruit of our hands, Of the flower of our blood: This is our beloved country.
CHORUS Long live our glorious country! The banner of our struggle Has fluttered in the skies. Forward, against the foreign yoke! We are going to build Peace and progress In our immortal country! Peace and progress In our immortal country!
Branches of the same trunk, Eyes in the same light; This is the force of our unity! The sea and the land, The dawn and the sun are singing That our struggle has borne fruit!
CHORUS
|
Adopted in 1975 This National Anthem is the same as that of Guinea-Bissau Words by AMILCAR LOPES CABRAL (1924-1973) |