A toi nos cœurs, à toi nos bras
A toi notre sang, ô Patrie
Nous le jurons tous, tu vivras
Tu vivras toujours grande et belle
Et ton invincible unité
Aura pour devise immortelle
Le Roi, la Loi, la Liberté
(repeat previous two lines)
Le Roi, la Loi, la Liberté
(repeat)
Original Dutch Words
O dierbaar België
O heilig land der vaad'ren
Onze ziel en ons hart zijn u gewijd
Aanvaard ons kracht en het bloed van ons aadren
Wees ons doel in arbeid en in strijd
Bloei, o land, in eendracht niet te breken
Wees immer u zelf en ongeknecht
Het woord getrouw, dat ge onbevreesd moogt spreken
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht
(repeat previous two lines)
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht
(repeat)
English Translation
O beloved Belgium, sacred land of our fathers,
Our heart and soul are dedicated to you.
Our strength and the blood of our veins we offer,
Be our goal, in work and battle.
Prosper, O country, in unbreakable unity,
Always be yourself and free.
Trust in the word that, undaunted, you can speak:
For King, for Freedom and for Law.
(repeat previous two lines)
For King, for Freedom and for Law.
(repeat)
LA BRABANÇONNE (The Song of Brabant) |
FRENCH WORDS |
Noble Belgique à jamais terre chérie,
|
FLAMISH WORDS |
U brengen wij onze liefde en ons vertrouwen, O dierbaar volk, o dierbaar land. De vaadren trouw, zullen wij de toekomst bouwen, In vreugd' en nood is ons hart U verpand. Groei en bloei tot heil der geslachten. Wij rei ken elkaar de bruederhand. En wijden de vrome gedachten Aan Vrijheid, Vorst en Vaderland. En wijden de vrome gedachten Aan Vrijheid, Vorst en Vaderland. Aan Vrijheid, Vorst en Vaderland. Aan Vrijheid, Vorst en Vaderland.
|
TRANSLATE |
Noble Belgium - for ever a dear land - We give you our hearts and our arms. By the pure blood split for you, our Fatherland, We swear with one cry - You will live! You will live, always great and beautiful, And your invicible unity Will have as your invincible unity Will have as your immortal emblem - For King, Justice and Liberty! Will have as your immortal emblem - For King, Justice and Liberty! For King, Justice and Liberty! For King, Justice and Liberty!
|
French words by CHARLES ROGIER (1800-1885) Flamish words by R. HERREMAN |
Lyrics: Alexandre Dechet, 1830
Music: François van Campenhout, 1830
Significant Revision of Lyrics: Charles Rogier, 1860
Adopted: 1938